mardi 9 avril 2024

24 HEURES !!!

Un dernier tour de piste ?

Avant de rejoindre les plages normandes, visite du circuit des 24 heures.







La ligne droite des Hunaudières.
Visite du circuit








Musée des 24 Heures





























Safety car                           Papy car

La gagnante de l'édition 2023 






We are leaving tomorrow morning for Cabourg.

I thought I got wifi in the rent but apparently there isn't so I'll be on a detox cure week and you'll have to wait the second half of April for my FFG, GG, JJJ updates and kite reports.

Nous prenons la route de la Normandie demain matin et rejoindrons les plages de Cabourg.

Sans connexion wifi apparemment pendant une semaine... snif... detox obligatoire et report des articles pour le FFG et GG, ainsi que les jeudis du junk journal après notre retour. Pas d'images de cerf-volant non plus, la deuxième moitié d'avril sera dense sur le blog.



lundi 8 avril 2024

JEMA - MALICORNE SUR SARTHE

Le thème des JEMA - Journées Européennes du Métier d'Art - est cette année    "sur le bout des doigts".

"J'aime à" penser que la ville d'art de Malicorne sur Sarthe, connue pour l'art de la faïencerie, a souhaiter honorer la broderie sous toutes ses formes.


The theme of this year's JEMA - Artistic Craft Days - is "on the fingertips".

"I like to think that the art town of Malicorne sur Sarthe, known for its earthenware art, has chosen to honor embroidery in all its forms.


Scattered throughout the town's various buildings, 15 meeting points with creative artists. At the antique shop, the tattoo shop, the old pharmacy, the museum...


The embroiderers present and comment on their work, available and ready to explain and demonstrate their techniques, with Pierrette, Claudie, Marie-Serge, Clélia, Marie and Clémence...


Disséminées dans différents bâtiments de la commune, 15 points de rencontre avec des artistes créateurs. Chez l'antiquaire, le tatoueur, l'ancienne pharmacie, le musée...

Les brodeuses présentent et commentent leurs oeuvres, disponibles, prêtes à expliquer et montrer leurs techniques, très beaux échanges avec Pierrette, Claudie, Marie-Serge, Clélia, Marie, Clémence,


Pierrette a brodée les serviettes de table de la Reine Elizabeth en 1953 !

A 84 ans, son métier est toujours monté et elle brode régulièrement au point de Beauvais.


Pierrette Adde embroidered

Queen Elizabeth's napkins in 1953!

She is 84 years old and still likes to embroid.


Marie Pouclet stitches on paper with thread she takes off from wax fabric.





Broderie sur papier avec des fils issus de tissus wax


Clémence fabrique des bijoux en paille de seigle et fil brodé.

Clémence makes jewelry from rye straw and embroidered thread.




L'occasion de retrouver Broderie Bayeux avec Harold bien sûr !

Harold is back with Bayeux Tapestry art!



Peinture à l'aiguille   /  Needle paint



Jours brodés



Stones and coral... no   embroidery!



par Claudie Duperrier  -  Clare broderie

Vous voyez des pierres et des coraux, non vous regardez des broderies.

Marie-Serge et ses broderies animées comme ce coeur palpitant




Marie-Serge crochets with copper thread and makes moving 3d embroideries like this beating heart (moved by a small crank)


Atelier de peinture sur faïence

Earthenware painting workshop



Un petit tour au musée de la faïence




Le château, l'église, le moulin sur la Sarthe accueillant la maison des artistes.

The castle, the church and the mill on the Sarthe which welcome the shop for Craft Artists all year long.